Skip to content

Appointment of Election Commissioner

செய்தி நினைவூட்டும் குறள்

திருக்குறள்: 118

சமன்செய்து சீர்தூக்குங் கோல்போல் அமைந்தொருபால்
கோடாமை சான்றோர்க் கணி.

Translation:
To stand, like balance-rod that level hangs and rightly weighs,
With calm unbiassed equity of soul, is sages’ praise.

Explanation:
To incline to neither side, but to rest impartial as the even-fixed scale is the ornament of the wise.

ஊழி பெயரினும் தாம்பெயரார் சான்றாண்மைக்கு
ஆழி எனப்படு வார். (குறள் – 989)

Explanation:
Those who are said to be the shore of the sea of perfection will never change, though ages may change.

“The people of the country look up to the Election Commissioners… A person who is weak-kneed before the powers that be cannot be appointed as an Election Commissioner. A person who is in a state of obligation or feels indebted to one who appointed him, fails the nation. Such a person cannot have a place in the conduct of elections which forms the foundation of democracy… An Election Commissioner should be one who holds the scale evenly in the stormiest of times by not being servile to the powerful and by coming to the rescue of the weak and the wronged. This would qualify as true independence,” Justice Joseph wrote.